Italiaans voor beginners
1 Welkom!
Welkom bij de proefles van de opleiding Italiaans voor beginners. Door het doen van deze proefles krijg je meer inzicht in wat je kunt verwachten van het studeren bij NTI. Wij vinden het belangrijk dat jij een weloverwogen studiekeuze maakt. In deze proefles duik je in de lesstof en zie je hoe het lesmateriaal eruitziet. Natuurlijk kunnen we in deze proefles maar een heel klein gedeelte van de lesstof behandelen, we hopen dan ook dat dit onderwerp je aanspreekt ;-). Tijdens het doornemen van de lesstof kun je jouw kennis gelijk testen met de meerkeuzevragen!
Succes met de proefles!
2 Proefles: Italiaans voor beginners
Inleiding
Leer de taal van de liefde spreken
Met deze proefles krijg je een indruk van de taalcursus Italiaans voor beginners van NTI. Je krijgt inzicht in de lesstof. Tijdens het lezen van de lesstof kun je jezelf testen door vragen te beantwoorden.
Uitspraak overzicht
Dit uitspraakoverzicht dient ter verklaring van de uitspraakaanduiding van de Italiaanse woorden. Het is dus niet de bedoeling dat u dit uit het hoofd leert.
De uitspraakaanduiding die in rood is gedrukt, beoogt een zo goed mogelijke benadering van de juiste uitspraak. Laten we beginnen met de uitspraak van de klinkers: a, e, i, o, u.
In het algemeen worden beklemtoonde klinkers in een zogenoemde ‘open’ lettergreep bij het uitspreken langer aangehouden dan in een ‘gesloten’ lettergreep.
Als een klinker de klemtoon krijgt, dan geven we dat aan door de klankaanduidding vet te drukken. Als een klinker langer moet worden uitgesproken, dan geven we dat aan door er een dubbele punt achter te zetten, bijvoorbeeld:
(lie:broo)
De a wordt maar op één manier uitgesproken. De overige klinkers kunnen op verschillende manieren worden uitgesproken, waarvan we hier voorbeelden geven.
Klinker: |
Klank: |
Uitspraakaanduiding: |
Voorbeeld: |
a |
als in vader |
aa |
albero – boom |
e |
als in bed |
e |
fratello – broer |
|
als in been |
ee |
camera – kamer |
|
ongeveer als in kip |
i |
sole – zon |
i |
als in lied |
ie |
signore – meneer |
|
als: j |
j |
bianco – wit |
o |
als in kort |
o |
porta – deur |
|
als in boot |
oo |
sorella – zus |
u |
als in roem |
oe |
un – een |
|
als w na g en q |
w |
guardare – kijken naar |
Welke letter kan maar op 1 manier worden uitgesproken?
c |
als k voor: a, o, u en medeklinkers |
k |
cappello – hoed |
|
als tsj voor e en i |
tsj |
cento – honderd |
g |
als in het Duitse gut voor a, o, u en medeklinkers |
g |
gamba – been |
|
als dzj voor e en i |
dzj |
gelato – ijs |
gl |
als: lj |
lj |
figlio - zoon |
gn |
als: nj |
nj |
bagno – bad |
s |
als: s |
s |
sole |
|
als: z |
z |
sbaglio – fout |
sc |
als sj voor e en i |
sj |
scena – scene |
|
als sk voor a, o en u |
sk |
scala – trap |
qu |
als: kw |
kw |
quattro – vier |
z |
als: dz |
dz |
zero – nul |
|
als: ts |
ts |
zio – oom |
Waar u verder bij de uitspraak op moet letten:
De ‘h’ wordt niet uitgesproken, maar deze letter regelt wel de uitspraak van de ‘c’, en de ‘g’ die ervoor staan.
Bijvoorbeeld:
Cento (tsjentoo) honderd
Chilo (kie:loo) kilo
Als de ‘h’ in chilo er niet zou staan, dan zou in dit woord de ‘c’ moeten worden uitgesproken als tsj, en dat is niet de bedoeling.
Pago (paa:goo) ik betaal
Paghi (paa:gie) jij betaalt
Als de ‘h’ in paghi er niet zou staan, dan zou in dit woord de ‘g’ moeten worden uitgesproken als dzj, en dat is niet de bedoeling.
Die ‘h’ staat er in deze woorden dus alleen maar om ervoor te zorgen dat de ‘c’ wordt uitgesproken als ‘k’ en dat de ‘g’ wordt uitgesproken als ‘g’.
Maar ook het “omgekeerde” kan zich voordoen, namelijk dat een c “dreigt” te worden uitgesproken als ‘k’ en een ‘g’ als ‘g’, terwijl dat niet de bedoeling is.
In die gevallen staat er een ‘i’ achter de ‘c’ en de ‘g’. Ter vergelijking:
Come (koo:mi) zoals
Cioccolato (tsjookkoolaa:too) chocolade
Gola (goo:loo) keel
Giorno (dzjoornoo) dag
Deze “tussengevoegde” i wordt in feite niet uitgesproken. Dat blijkt ook uit de spraakaanduiding, waarbij dzj staat voor de ‘gi’, en oo voor de ‘o’.
De ‘v’ wordt in het Italiaans uitgesproken als een klank die tussen de uitspraak van onze ‘v’ en ‘w’ in ligt.
De ‘b’, ‘d’, ‘f’, ‘l’, ‘m’, ‘n’, ‘p’ en ‘t’ worden in het Italiaans net zo uitgesproken als in het Nederlands.
Een dubbele medeklinker wordt in het Italiaans ook duidelijk “dubbel” uitgesproken. Dit wordt bereikt door de uitspraak van de medeklinker meer te benadrukken. In bijvoorbeeld:
Fratello (fraatelloo) broer
Wordt ‘ll’ dus duidelijk als dubbel-l uitgesproken.
Als de uitspraak van een woord door het volgen van de regels zeer “onlogisch” zou worden of een onuitspraakbare klank zou opleveren, dan wordt de uitspraak daarbij aangepast. In de lessen wordt in ieder geval bij elk woord steeds de juiste uitspraak vermeld.
Dit is les 1 van uw cursus Italiaans voor beginners.
Om te beginnen een paar italiaanse woorden.
libro |
ragazzo |
giardino |
fratello |
padre |
signore |
We herhalen nu deze woorden, maar dan met de Nederlandse betekenis erbij. Zegt u de Italiaanse woorden na:
libro |
… |
boek |
ragazzo |
… |
jongen |
giardino |
… |
tuin |
fratello |
… |
broer |
padre |
… |
vader |
signore |
… |
meneer |
Ragazzo spreek je in het Italiaans uit als:
Het Nederlandse onbepaalde lidwoord ‘een’, zoals in ‘een jongen’, is voor deze mannelijke woorden in het Italiaans un (oen).
Zegt u het een een paar keer na:
un |
… |
un |
… |
un |
Nu geven de Italiaanse woorden nogmaals, maar dan met un ervoor:
un libro |
… |
un libro |
un ragazzo |
… |
un ragazzo |
un giardino |
… |
un giardino |
un fratello |
… |
un fratello |
un padre |
… |
un padre |
un signore |
… |
un signore |
Nu nog eens maar dan met de Nederlandse betekenis erbij.
een boek |
un libro |
… |
un libro |
een jongen |
un ragazzo |
… |
un ragazzo |
een tuin |
un giardino |
… |
un giardino |
een broer |
un fratello |
… |
un fratello |
een vader |
un padre |
… |
un padre |
een meneer |
un signore |
… |
un signore |
We gaan deze woorden nu toepassen.
Eerst komt het Nederlandse woord. U zegt dan dit woord in het Italiaans, luid en duidelijk. Om te zien of u hetgoed had, volgt dan het juiste Italiaanse woord en de uitspraak.
Even een voorbeeld
Eerst komt: een vader
U zegt dan: un padre (oen paa:dri)
Daarna komt ter controle het woord in het Italiaans: un padre (oen paa:dri)
Nemen we de proef op de som. Spreek de woorden duidelijk uit.
een broer |
… |
un fratello |
een meneer |
… |
un signore |
een tuin |
… |
un giardino |
een vader |
… |
un padre |
een boek |
… |
un libro |
een jongen |
… |
un ragazzo |
Wat is de Italiaanse vertaling van "een jongen"?
Het Nederlandse bepaalde lidwoord (‘de’ of ‘het’) wordt voor deze mannelijke woorden in het Italiaans weergegeven door il (iel).
Het Nederlandse ‘hier is’ of ‘daar is’ wordt in het Italiaans weergegeven door ecco (ekkoo). Laten we dit woord eens oefenen:
ecco |
… |
ecco |
… |
ecco |
Als we dit woord gaan toepassen, bijvoorbeeld in de zin:
Hier is de meneer.
Dan zegt u: Ecco il signore. (ekkoo iel sienjoo:ri)
Ter controle volgt: Ecco il signore. (ekkoo iel sienjoo:ri)
Laten we dit gaan oefenen.
Hier is de jongen. |
… |
Ecco il ragazzo |
Hier is het boek. |
… |
Ecco il libro |
Hier is de meneer. |
… |
Ecco il signore |
Hier is de broer. |
… |
Ecco il fratello |
Hier is de tuin |
… |
Ecco il giardino |
We gaan er nu enkele woorden bij leren. Zegt u ze na.
tavola |
… |
tavola |
tafel |
pizza |
… |
pizza |
pizza |
signora |
… |
signora |
mevrouw |
casa |
… |
casa |
huis |
sorella |
… |
sorella |
zus |
camera |
… |
camera |
kamer |
famiglia |
… |
famiglia |
familie |
televisione |
… |
televisione |
televisie |
madre |
… |
madre |
moeder |
Het Nederlandse onbepaalde lidwoord ‘een’ wordt voor deze vrouwelijke woorden in het Italiaans una (oe:naa). Zegt u dit woordje eens na.
una (oe:naa) |
… |
una (oe:naa) |
… |
una (oe:naa) |
een tafel |
una tavola |
… |
una tavola |
een pizza |
una pizza |
… |
una pizza |
een mevrouw |
una signora |
… |
una signora |
een huis |
una casa |
… |
una casa |
een zus |
una sorella |
… |
una sorella |
een kamer |
una camera |
… |
una camera |
een familie |
una famiglia |
… |
una famiglia |
een televisie |
una televisione |
… |
una televisione |
een moeder |
una madre |
… |
una madre |
Het Nederlandse bepaalde lidwoord (‘de’ of ‘het’) wordt in het Italiaans vrouwelijk weergegeven door la (laa).
Laten we dit woordje enkele malen oefenen.
la |
.. |
la |
… |
la |
We gaan dit woordje meteen toepassen.
U krijgt: de tafel
U zegt: la tavola (laa taa:voolaa)
Ter controle volgt: la tavola (laa taa:voolaa)
Hier komt de oefening.
de pizza |
… |
la pizza |
de mevrouw |
… |
la signora |
het huis |
… |
la casa |
de zus |
… |
la sorella |
de kamer |
… |
la camera |
de familie |
… |
la famiglia |
de televisie |
… |
la televisione |
de moeder |
… |
la madre |
Nu gaan we op de bekende manier oefenen met ecco (ekkoo).
Hier is de tafel. |
… |
Ecco la tavola. |
Hier is de pizza. |
… |
Ecco la pizza. |
Hier is de mevrouw. |
… |
Ecco la signora. |
Hier is het huis. |
... |
Ecco la casa. |
Hier is de zus. |
… |
Ecco la sorella. |
Hier is de kamer. |
… |
Ecco la camera. |
Hier is de familie. |
… |
Ecco la famiglia. |
Hier is de televisie. |
… |
Ecco la televisione. |
Hier is de moeder. |
… |
Ecco la madre. |
Hier volgen enkele Italiaanse werkwoorden. Zegt u ze maar na.
lavorare |
… |
lavorare |
werken |
guardare |
… |
guardare |
kijken (naar) |
entrare |
… |
entrare |
binnenkomen |
parlare |
… |
parlare |
praten |
portare |
… |
portare |
brengen |
mangiare |
… |
mangiare |
eten |
Wist u dat…
Italië is beroemd om zijn vele smakelijke gerechten. Zeer bekend zijn de pizza’s, die er zijnin vele soorten enmaten. Kleine pizza’s eet men bijvoorbeeld bij wijze van lunch, grote pizza’s worden vaak genuttigd als hoofdmaaltijd. In Italië eet meen vaak nog pizza’s op nachtelijke tijden, veelal na en gezellig avondje uit. De echte pizzeria (piettseerie:aa) is dan ook dikwijls tot op de zeer late avond geopend.Het is een typische gewoonte om te gaan eten in een pizzeria met een groep vrienden.
Dit is het einde van het lesstof-gedeelte van de proefles. Hopelijk heb je hiermee een goed beeld gekregen van het lesmateriaal van de opleiding. Naast de literatuur studeer je bij NTI ook met allerlei online studietools. Wil je hier meer over weten? Scroll dan snel verder naar "Studeren bij NTI"!
3 Studeren bij NTI
FlexibelStuderen® doe je bij NTI
Ben jij een vroege vogel, of duik jij liever ‘s avonds laat de boeken in? Met de flexibele opleidingen van NTI kan iedereen, overal studeren. Je kiest zelf je startmoment en bepaalt je eigen tempo. Je krijgt les van topdocenten en wordt tijdens je opleiding begeleid door een mentor. Met jouw online leeromgeving en échte studieboeken studeer je op jouw manier. FlexibelStuderen® doe je bij NTI.
Studietools
Bij NTI gebruik je, afhankelijk van je opleiding, verschillende studietools. Zo ga je aan de slag in de online leeromgeving, gebruik je jouw Mijn NTI en werk je met studieboeken.
Demo online leeromgeving
De online leeromgeving is beschikbaar waar en wanneer je wilt en geeft jou alle benodigde tools tijdens jouw studie. Om een indruk te krijgen van de online leeromgeving kun je een gratis demo volgen. Hier leggen we overzichtelijk uit welke handige hulpmiddelen er tijdens het studeren voor jou klaar staan.
Ben je benieuwd hoe onze online leeromgeving eruit ziet?
Neem een kijkje in de gratis demo
Daarom FlexibelStuderen®:
- Erkende opleidingen, bekende naam
- Studeren met veel persoonlijk contact
- Voordelig studeren, transparant over kosten
- Studeren op jouw moment en jouw manier
- Overal studeren met onze online leeromgeving
- Persoonlijke begeleiding door mentoren en ervaren docenten
- Werkgevers zijn snel overtuigd
Wij zijn trots op onze studenten
Studenten van NTI zijn geen doorsnee studenten. Ze volgen een studie naast hun volle leven; hun baan, gezin, hobby’s en vrienden. Ze bepalen hun eigen weg, gaan ook buiten de gebaande paden en studeren op de raarste momenten en vreemdste plekken. Het zijn doorzetters, vol motivatie. Omdat ze hun droom volgen, stappen zetten, de regie in eigen hand nemen. Ze mogen trots op zichzelf zijn. Wij zijn het in ieder geval.
Wat is jouw volgende stap?
We denken graag verder met je mee! Het starten van een studie is spannend en roept misschien nog wel meer vragen op. Maar wist je dat iets nieuws leren ook bijdraagt aan je levensgeluk? Je verder ontwikkelen is bovendien goed voor je zelfvertrouwen en je hebt natuurlijk aan de eettafel weer iets te vertellen ;-)
Klaar om te beginnen?
Heb je na het doen van deze proefles nog vragen? Of zijn er dingen waar je over twijfelt? Onze studieadviseurs geven je geheel vrijblijvend een persoonlijk studieadvies en beantwoorden al je vragen.
5 Ervaringen
Wat vinden onze eigen studenten van hun opleiding?
Bij NTI streven we naar kwalitatief goed onderwijs dat voor iedereen bereikbaar is. En wie kan dit beter beoordelen dan onze eigen studenten?
Chantal, 47 jaar
"Dit is mijn 2de studie bij de NTI en ik ben nog steeds enthousiast! Er is veel verbeterd vergeleken met mijn eerste studie en het is heel duidelijk wat je wanneer moet doen. Verder heb je veel vrijheid om zelf je tempo te bepalen en is de leerstof duidelijk aangegeven in de meeste boeken. Ik kan studeren bij de NTI van harte aanbevelen!"
Rick
"Prima opleiding! Het niveau is niet te moeilijk, je kunt er lekker snel doorheen werken. Ik vind de stages die erbij horen erg leuk.. zo leer je direct in de praktijk. Over het NTI zelf, ik zou ze zeker aanraden. Contact verloopt netjes en snel, bij vragen regelen ze vrijwel direct alles voor je. Top!"
Irene
"Een goede ervaring over het algemeen. Het thuis studeren bevalt me erg goed en ik vind het prettig dat ik de vrijheid heb om mijn studie zo in te delen zoals het voor mij goed uitkomt."
Sabine